Thursday, December 17, 2020

1894: cuando las prostitutas de Puerto Rico pagaban impuestos


Investigación y redacción por Annette Ramírez Díaz

¿Sabías que en 1894 la prostitución estuvo regulada en las principales ciudades de Puerto Rico?

Existieron Reglamentos de Higiene de la Prostitución en San Juan y Ponce, en los cuales se regulaban todos los aspectos del oficio. Esta reglamentación requería que las prostitutas se registraran en una lista oficial y llevaran consigo una libreta o cartilla donde constaba su lugar de residencia y se certificaba su estado de salud. Las prostitutas debían pagar impuestos, y de no hacerlo, se exponían a multas y cárcel. Sólo podían practicar su oficio en casas con licencia y no debían estar en la calle luego de las 10 de la noche. Para ellas, era obligatorio someterse a exámenes médicos dos veces en semana. Estos exámenes se realizaban mediante un proceso doloroso y humillante, en las estaciones de policía y frente a los presentes en el lugar. En el caso de detectarse alguna enfermedad venérea, eran recluidas en un hospital especial. En San Juan se crea el Hospital Especial de Mujeres para este propósito.

Los reglamentos establecían las calles específicas en las cuales las prostitutas debían vivir y ofrecer sus servicios; una especie de "zona roja". En el caso específico de San Juan, el 9 de marzo de 1894, el periódico La Correspondencia de Puerto Rico publica la siguiente nota: 

Está ya en prensa el reglamento de higiene de la prostitución, que ha de empezar a regir en esta Ciudad. Según el reglamento, las casas de lenocinio solo podrán establecerse en las calles de Tetuán desde los números 36 y 39, recintos Norte y Sur; O’Donnell desde la Plaza de Santiago hasta la del Sol, y en esta y la de la Luna, desde la de O’Donnell hasta la Norzagaray y en toda esta última. En el barrio de la Marina se situarán fuera de las calles Nueva, Isabel II, Princesa, Infanta Luisa y Arsenal.

Si llevamos esta data a un mapa, podemos visualizar, marcado en rojo, dónde estaba ubicada esa "zona roja" en el casco de San Juan.


Como puede observarse, se mantenía a las prostitutas fuera del centro de la ciudad.

A partir de la década de 1870, hubo grandes movimientos de personas de la ruralía hacia los cascos urbanos de Puerto Rico, principalmente a San Juan, Ponce y Mayagüez, en busca de mejores oportunidades de trabajo. Los oficios escaseaban y muchas mujeres optaron por la prostitución para ganarse la vida o complementar su sueldo. 

¿La razón detrás de esta reglamentación? No se creó para otorgarle derechos a las prostitutas. Se creó principalmente para controlarlas e invisibilizarlas. 

Vamos a permitir que Don Mariano Abril nos cuente las razones en sus propias palabras, según publicadas en el periódico La Democracia:

La prostitución había llegado ya en Ponce a un descaro inaudito. En la plaza pública, en las calles principales, en el teatro, veíase a la mujer viciosa, haciendo gala de su impudicia, codeándose con las damas, sentando sus reales frente a las familias honradas, sin que éstas pudiesen evitar ese espectáculo, por que no había una ley que las defendiese de su contacto.


El descoco y la insolencia paseándose libremente por las calles a la faz de las personas decentes; el escándalo, fomentado por los Cocheros, cruzando en carruajes por nuestras calles a todas horas del día y de la noche, ese era el triste espectáculo que Ponce ofrecía, espectáculo que no hablaba muy alto en pro de nuestra cultura y de nuestras costumbres.


El amigo señor Nouvilas, alcalde de Ponce, apoyado por los señores concejales, concibió la idea de reglamentar ese vicio y poner coto a sus desmanes.


Redactose el Reglamento, fue aprobado y puesta en práctica con éxito satisfactorio. Desde el día 1 de julio rige en esta ciudad y desde esa fecha han cesado los escándalos y espectáculos que a diario presenciábamos.


Ya en las horas del día y en las primeras de la noche, las familias pueden cruzar las calles de la ciudad sin tropezar con la descocada ramera, que con sus gestos y sus miradas era una ofensa constante al pudor.


Se ha dado un gran paso hacia la moral de las costumbres, por el que debemos todos felicitar al Ayuntamiento que tan celoso se ha mostrado en la corrección del vicio.

La reglamentación continuó hasta el 1917, mucho después de la llegada de los norteamericanos a Puerto Rico. 

Fuentes:

La correspondencia de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 09 March 1894. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099747/1894-03-09/ed-1/seq-2/>


La democracia. (Ponce, P.R.), 05 July 1894. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn90070270/1894-07-05/ed-1/seq-2/>


Flores Ramos, José Enrique. Vida Cotidiana de las Prostitutas en San Juan de Puerto Rico : 1890-1919, Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña, Año 6 Núm 13, 2006 https://issuu.com/coleccionpuertorriquena/docs/segunda_serie_n__mero_13


Findlay, Eileen. LA RAZA Y LO RESPETABLE: LAS POLÍTICAS DE LA PROSTITUCIÓN Y LA CIUDADANÍA EN PONCE EN LA ÚLTIMA DÉCADA DEL SIGLO XIX,Op. Cit., número 16, 2005
ISSN 1526-5323 
  No.16-2005-p.99-135 Op.Cit.pdf (148.6Kb)

 


Saturday, August 29, 2020

Verde París: color asesino

 

Investigación y redacción por Annette Ramírez Díaz

Nunca había escuchado el término de Verde París hasta que un día, mientras hacía una búsqueda genealógica, encontré un acta de defunción cuya causa de muerte estaba especificada como suicidio por "envenenamiento por ingestión de verde parís". Me chocó lo terrible de un acto de suicidio yuxtapuesto con algo de nombre tan bonito e inofensivo.

Decidí investigar qué exactamente era el Verde París. La historia de este veneno es tanto fascinante como terrorífica. Para comenzar, resulta que el caso de mi árbol genealógico no era raro, y encontré varios acontecimientos reseñados en la prensa de Puerto Rico en los cuales el Verde París era la causa de envenenamiento accidental o el método de suicidio. Aquí algunos ejemplos:

Periódico La Democracia, 11 de enero de 1902
Boletín Mercantil de PR, 19 de mayo de 1914

Boletín Mercantil de PR, 1ero de diciembre de 1913 

El último ejemplo me parece un accidente bastante sospechoso. El Verde París, también conocido como Verde Esmeralda y Verde de Scheele, se originó como un pigmento o color artificial verde brillante, con una base de arsénico, veneno muy potente, junto a otros ingredientes, descubierto a finales del siglo XVIII por el químico Carl Scheele. El pigmento llegó al pico de su popularidad luego de 1864, cuando la Emperatriz Eugenie asistió a la Ópera de París con un traje verde que causó sensación y lanzó al Verde París al estrellato, convirtiéndolo en el color de moda. Infinidad de productos se produjeron con él, incluyendo pinturas de aceite, telas finas con las cuales se confeccionaban vestidos, zapatos, sombreros, papel para decorar las paredes, tintas, portadas de libros, flores artificiales, entre muchos otros. Como es de esperarse, el veneno surtió su efecto, y luego del fallecimiento de miles de personas por exposición durante la era Victoriana, se dejó de utilizar para productos de uso humano y se utilizó como insecticida para matar ratas en las alcantarillas de París. 

En Puerto Rico, nos consta que llegaron telas y pinturas de óleo identificadas como Verde esmeralda y Verde de Scheele, ambas con base de arsénico, según anuncios de periódico publicados entre 1871 y 1891. 

Ya para principios de siglo XX, era utilizado en Puerto Rico como insecticida, principalmente en las siembras de tabaco. Verde París: color asesino, de nombre sublime, sedujo y llevó a muchos a la muerte, unos sin buscarla y por seguir la moda, otros buscándola. 



Fuentes:
  1. Sumayao, Marco (2018) Paris Green: The Trendy Color That Killed Many in Victorian Society, retrieved from https://www.esquiremag.ph/the-good-life/pursuits/paris-green-history
  2. California Department of Pesticide Regulation (2016), A Brief History of Pesticide Regulation, retrieved from https://www.cdpr.ca.gov/docs/pressrls/dprguide/spanish/historical_timeline_sp.pdf
  3. Boletín mercantil de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 26 April 1891. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099739/1891-04-26/ed-1/seq-1/>
  4. Gazeta de Puerto-Rico. [volume] ([San Juan, P.R.), 02 Feb. 1871. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/2013201074/1871-02-02/ed-1/seq-4/>
  5. La democracia. (Ponce, P.R.), 11 Jan. 1902. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn90070270/1902-01-11/ed-1/seq-3/>
  6. Boletín mercantil de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 19 May 1914. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099739/1914-05-19/ed-1/seq-8/>
  7. Boletín mercantil de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 01 Dec. 1913. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099739/1913-12-01/ed-1/seq-8/>

Monday, February 17, 2020

1914: Tragedia de Víspera de Reyes


Investigación y redacción por Annette Ramírez Díaz

Eran las 7 de la noche del lunes, 5 de enero de 1914, Víspera de Reyes, cuando miles de niños de San Juan esperaban ansiosos a que abriesen las puertas del Teatro Municipal de San Juan (hoy conocido como Teatro Tapia). Allí recibirían su anhelado Regalo de Reyes Magos de parte de una comisión de damas distinguidas de la Capital, quienes año tras año obsequiaban a los niños de familias de escasos recursos. Antes de las 7:30pm abrieron las puertas y se estima que entre 4,000 y 5,000 niños se apiñaron en el área de la platea del teatro. Llegaron entonces varios carros eléctricos o "trolleys" de Puerta de Tierra y Santurce, con sobre 600 niños y adultos. Este grupo adicional de asistentes, al entrar, comenzaron a empujar al grupo que ya se encontraba dentro del teatro, resultando en una avalancha que atropelló y asfixió a los niños que se encontraban en las primeras filas, en una escena dantesca con desenlace fatal que acaparó las primeras planas de los periódicos del 6 de enero.

Portadas diarios, martes 6 de enero de 1914

El saldo del siniestro: 4 niños muertos y 18 heridos. Un día de felicidad se tornó en uno de luto para sus familias.
Las víctimas fatales, cuyas actas de defunción detallan su causa de muerte como "asfixia por sofocación", fueron:

  1. Lorenzo Cruz, de 8 años, residente de la calle San Justo en el Viejo San Juan
  2. Enrique Ursulich Torres, de 4 años, residente de la calle Delicias en Santurce
  3. Carmen Burset Rosa, de 13 años, residente de la calle San Agustín, Pda. 3 1/2, Puerta de Tierra
  4. Generosa Cortijo Delgado, de 16 años, residente de la calle Rodríguez, Pda. 6, Puerta de Tierra 

El resto de los heridos fueron atendidos en el Cuarto de Socorro ubicado en la calle Luna. La niña Pura Bocanegra Flores, de 8 años, quien los diarios mencionan que estaba en estado crítico, sobrevivió, pues aparece con su familia en el censo de 1930.

El sepelio de los 4 niños se llevó a cabo el 6 de enero de 1914, a las 5 de la tarde, en una procesión acompañada de la Banda Municipal y más de 1,000 asistentes. Comenzó en la plaza Colón y recorrió varias calles hasta llegar al cementerio. El duelo fue presidido por Roberto H. Todd Wells, Alcalde de San Juan, quien no sólo presenció la tragedia y ayudó en las labores de socorro, sino que mandó a construir, de su propio bolsillo, un panteón en el cual fueron enterrados los 4 niños.

Roberto H. Todd Wells, Alcalde San Juan

A continuación expresiones del Alcalde de San Juan, Roberto H. Todd:
"Se me ha pedido que haga una manifestación explicando lo ocurrido anoche en el Teatro, cuando se llevaba a efecto la repartición de juguetes a los niños pobres de San Juan.

La Comisión que actuó este año, quiso evitar las críticas que se escuchaban todos los años por la forma en que se hacía el reparto de juguetes. Era costumbre que los niños se formaran en hilera en la calle y que la platea y los palcos del teatro se ocuparan por personas invitadas a presenciar el acto, mientras los niños en la calle se hallaban expuestos a las inclemencias del tiempo.

La comisión este año acordó que el teatro fuera principalmente para los niños pobres, y que una vez acomodados éstos, el resto del edificio lo ocupara el público que quisiera presenciar la repartición de juguetes.
Se acordó abrir el teatro y dar entrada por la puerta Oeste entre 7 y 7 1/2 de la noche y así se hizo en efecto, según tengo entendido.

Poco antes de las 7 y 1/2 llegaba yo al teatro y me fue imposible entrar por la puerta principal, por la aglomeración de gente que impedía la entrada.

Traté de entrar por la parte de atrás, por la puerta del escenario y la encontré cerrada; entonces penetré por la puerta que conduce al gallinero, costándome algún trabajo pues ya salían por allí muchas personas llevando juguetes.
Al ganar el escenario, donde se hallaban expuestos los juguetes en número suficiente para haber satisfecho unos 6000 niños, encontré que una multitud compuesta en su mayoría de hombres fornidos, había invadido el escenario, arrebatando los juguetes no sólo de los escaparates sino de las manos de la señora de Cesteros, su señorita hija, el señor Delgado, el señor Asenjo y otras personas que estaban encargadas de repartirlos.

Al asomarme al proscenio para llamar la atención de la Policía acerca de lo que ocurría en el escenario, presencié un cuadro espantoso que jamás se borrará de mi vista.  En el sitio que generalmente ocupa la orquesta en el teatro, había por lo menos unas 25 o 30 personas, la mayor parte mujeres y niños, tirados en el suelo y una multitud como una inmensa ola, pisoteándolas, asfixiándolas y todo ello en medio de una gritería que no permitía que nadie pudiera entenderse. Por mucho que traté de hacer llegar mi voz a la policía, que se hallaba ocupada en contener la ola que parecía querer asaltar el escenario, todo fue inútil. Esta escena la contemplaban desde los palcos altos muchas personas y a ellos sin duda se debe, que no tengamos que lamentar más desgracias. Inmediatamente salí por la puerta del gallinero, di la vuelta a toda carrera para entrar en el teatro de nuevo por la puerta principal y entonces comuniqué al capitán Cabrera y otros oficiales de la policía, lo que estaba ocurriendo cerca del escenario, solicitando que no solo no permitiesen la entrada a más público, sino que fuesen desalojando el local para tratar de salvar a los infelices que se asfixiaban aplastados por la muchedumbre.

En este momento comenzó el trabajo de salvación y tanto la policía como los particulares que se hallaban en el teatro se portaron heroicamente. 
Traídos al cuarto de socorro los cuerpos que se encontraban tendidos en el suelo y sin conocimiento, resultaron tres de ellos ya cadáveres y 18 asfixiados que fueron revividos.

Frente al Cuarto de Socorro en la Calle de la Luna, era tal la aglomeración de gente que una pobre muchacha como de 13 años, cayó al suelo asfixiada y a la entrarla en el cuarto de socorros, a pesar del trabajo hecho por los médicos, no volvió en sí, muriendo al poco rato.
En el Cuarto de Socorros todos los médicos del servicio Municipal de San Juan y otros que ejercen su profesión en la Ciudad, practicantes, farmacéuticos y otras personas de buena voluntad, trabajaron heroicamente no solo para tratar de revivir a los 4 que resultaron muertos, sino para atender a los 18 asfixiados.

El Cuerpo de Bomberos y sobre todo su jefe, el señor Benito Alonso, trabajó heroicamente en la ayuda efectiva prestada en el Cuarto de Socorros y en el Teatro.

No es posible en estos momentos luctuosos poder decir quiénes fueron los causantes del desastre, pero si es bueno apuntar la circunstancia de que un cuarto de hora después de cerrado el teatro había unos cuantos "manganzones" vendiendo juguetes de los que se habían destinado para los niños pobres y muchos de dichos juguetes valiosos dándose a precios ínfimos. También es bueno que se sepa que la policía detuvo anoche a un individuo que salía del teatro y que había convertido su chaquetón en un saco que llevaba lleno de juguetes. Estos individuos y otros como ellos, ayudaron a convertir una fiesta simpática, destinada a la alegría de millares de niños pobres, en un motivo de luto para algunos hogares y de pena para toda la sociedad de San Juan."

Fuentes:
Boletín mercantil de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 06 Jan. 1914. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099739/1914-01-06/ed-1/seq-1/>

Boletín mercantil de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 07 Jan. 1914. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099739/1914-01-07/ed-1/seq-1/>

La Correspondencia de Puerto Rico, Publication Date: January 6, 1914
http://ufdc.ufl.edu/AA00031601/00696

Fotografía Roberto H. Todd: 

¿Quién es-- ?: Biografías Puertorriqueñas, Lucas Morán Arce, Sarah Díez de Morán, pg. 193

Defunción Generosa Cortijo y Delgado
"Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-YSDF-FCM?cc=1682798&wc=9PRL-2NL%3A131388001%2C132970601 : 15 October 2019), San Juan > Defunciones 1911-1914. Defunciones 1911-1914 (San Juan) > image 2748 of 2779; citing Pureto Rico Departamento de Salud and Igesia Catolica (Puerto Rico Deparment of Health and Catholic churches), Toa Alta.

Defunción Enrique Ursulich y Torres

"Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-YSDF-FF9?cc=1682798&wc=9PRL-2NL%3A131388001%2C132970601 : 15 October 2019), San Juan > Defunciones 1911-1914. Defunciones 1911-1914 (San Juan) > image 2750 of 2779; citing Pureto Rico Departamento de Salud and Igesia Catolica (Puerto Rico Deparment of Health and Catholic churches), Toa Alta.

Defunción Carmen Burset y Rosa
"Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-YSDF-FDR?cc=1682798&wc=9PRL-2NL%3A131388001%2C132970601 : 15 October 2019), San Juan > Defunciones 1911-1914. Defunciones 1911-1914 (San Juan) > image 2751 of 2779; citing Pureto Rico Departamento de Salud and Igesia Catolica (Puerto Rico Deparment of Health and Catholic churches), Toa Alta.

Defunción Lorenzo Cruz
"Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-YSDF-FF8?cc=1682798&wc=9PRL-2NL%3A131388001%2C132970601 : 15 October 2019), San Juan > Defunciones 1911-1914. Defunciones 1911-1914 (San Juan) > image 2757 of 2779; citing Pureto Rico Departamento de Salud and Igesia Catolica (Puerto Rico Deparment of Health and Catholic churches), Toa Alta.
  
Pura Bocanegra Flores, Censo 1930
"United States Census, 1930," database with images, FamilySearch(https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:V6ZG-YNP : accessed 17 February 2020), Pura Bocanegra Flores in household of Hortensia Flores Vda Bocanegra, San Juan, San Juan, Puerto Rico; citing enumeration district (ED) ED 32, sheet 1A, line 6, family 2, NARA microfilm publication T626 (Washington D.C.: National Archives and Records Administration, 2002), roll 2662; FHL microfilm 2,342,396.

Tuesday, November 12, 2019

El entierro de Fulano


¿Cuántas veces hemos escuchado o repetido la frase “fulano, mengano y zutano” aludiendo a personas indeterminadas o sin identificar? Seguramente, muchas. El castellano heredó estas palabras del idioma árabe: fulano deriva de fulān, que significa “este hombre” y mengano de man kān, que significa “quien sea”.

Pero vamos a la microhistoria que nos ocupa. Nos remontamos al día 6 de septiembre de 1785, en la Casa Hospicio Santo Cristo de la Salud de la Ciudad de Puerto Rico (nombre original de San Juan), donde se encuentra recluído un hombre francés que da indicios de estar cerca de la muerte. Dio tiempo suficiente para llamar al Cura Teniente, Padre Juan de la Encarnación Andino, quien ofrece al moribundo los santos sacramentos que permite la enfermedad. Fallece allí el hombre, de quien nadie sabe nada, ni su nombre, apellido, estado civil, nada, excepto que era francés. Tuvo un entierro de limosna, el más humilde que se daba a quienes no tenían con qué pagar, en el cementerio de la Catedral. Como en todos los casos, el Padre Andino procedió a registrar el fallecimiento en el Libro de Defunciones. Sin datos aparte de los que ya hemos narrado, procede a registrarlo como “Fulano Francés”. 

Y así termina la vida de este pobre hombre, sin pena ni gloria, borrada su historia, condenado al anonimato en un libro de defunciones de una tierra que no es la suya. Dejó quién sabe qué vida o familia que quizás lo esperaba y nunca supo de su paradero. Fulano Francés, hoy, 234 años más tarde, te recordamos. Repose en paix

“And what the dead had speech for, when living
They can tell you, being dead: the communication
Of the dead is tongued with fire beyond the language of the living.” 
T.S. Elliot «Little Gidding»


Fuente: 
"Puerto Rico, registros parroquiales, 1645-1969," images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9398-KD93-M4?cc=1807092&wc=QZYD-2LQ%3A149110901%2C149110902%2C149424501 : 5 February 2016), San Juan > Nuestra Señora de los Remedios > Defunciones 1784-1790 > image 49 of 430; paróquias Católicas, Puerto Rico (Catholic Church parishes, Puerto Rico).

Sunday, July 7, 2019

Trinidad Fernández: Ama de Cría "a media leche"


Ama de cría, Puerto Rico.
Estudio fotográfico Molina (tomada entre 1870 y 1900)

Investigación y redacción por Annette Ramírez Díaz

El primero de marzo de 1894, el periódico La Correspondencia de Puerto Rico publica un breve anuncio que lee: "Doña Trinidad Fernández Carrera desea colocarse como ama de cría a media leche. Informarán, Calle de la Concepción- Marina."¹

Desde tiempos inmemoriales, no todas las madres podían lactar, por diversas razones: enfermedad, falta de producción de leche, muerte, entre otras. Se recurría entonces a la bondad de otra mujer lactante, ya fuese familiar, amiga o vecina, que amamantara al recién nacido para asegurar su supervivencia. En el caso de familias pobres, la paga era nula o escasa y a veces consistía de comestibles.

Sin embargo, desde principios del siglo XIX, se crea la costumbre de contratar los servicios de un Ama de Cría o Ama de Leche entre familias de alto nivel socioeconómico en España², y a juzgar por los anuncios de los periódicos de Puerto Rico, que fueron varios los que encontramos, podemos inferir que también se popularizó en sus territorios. Se convierte entonces el Ama de Cría o Ama de Leche en un oficio pago.

Ese fue el caso de Trinidad Fernández Carrera, vecina de San Juan. En 1894, cuando promociona sus servicios, contaba con 20 años de edad. Tan sólo 5 meses antes, en noviembre de 1893, había dado a luz a su hijo Angel Julio³, quien ahora compartiría su sustento con el "cliente" de su mamá. La especificación de "a media leche" significaba que podía amamantar a un niño cuya alimentación fuese complementada con otra comida. Por otro lado, quien se promocionaba como ama de cría "a toda leche" significaba que podía proveer 100% de la alimentación del niño con su leche materna. Estas Amas de Cría prestaban sus servicios a cambio de dinero, como sustento para su hogar, muchas veces a expensas de la salud de sus propios hijos. Trinidad pagó el precio más alto. Trágicamente, su hijo Angel Julio fallece en 1895, a los 2 años de edad. La causa de muerte: raquitismo, trastorno ocasionado por deficiencias en nutrición, falta de calcio y vitamina D.
Trinidad era mulata, casada y su esposo trabajaba en una fábrica de tabaco, según el censo de 1910. Fallece en San Juan en 1944, a los 70 años de edad.⁶ 
Hoy recordamos su historia y sacrificio.

Fuentes:
  1. La correspondencia de Puerto Rico. (San Juan, P.R.), 01 March 1894. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn91099747/1894-03-01/ed-1/seq-3/>
  2. Sabor Añejo (2009). Amas de Leche, Amas de Cría. Retrieved from http://saboranejo.blogspot.com/2009/01/amas-de-leche-amas-de-cra.html?m=1 
  3. "Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch(https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:QV1Y-V7W2 : 16 July 2017), Angel Julio Aguilera Fernández, ; citing San Juan, Puerto Rico, oficinas del ciudad, Puerto Rico (city offices, Puerto Rico).
  4. "Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch(https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:QVJ9-35MV : 16 July 2017), Angel Aguilera Y Fernandez, 29 Sep 1895; citing Bayamón, Puerto Rico, oficinas del ciudad, Puerto Rico (city offices, Puerto Rico).
  5. "United States Census, 1910," database with images, FamilySearch(https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:VWK8-JG5 : accessed 7 July 2019), Trinidad Fernandez De Aguilera in household of Jose Aguilera Y Viera, Puerta de Tierra, San Juan, Puerto Rico; citing enumeration district (ED) ED 13, sheet 18A, family 211, NARA microfilm publication T624 (Washington D.C.: National Archives and Records Administration, 1982), roll 1778; FHL microfilm 1,375,791.
  6. "Puerto Rico, Registro Civil, 1805-2001," database with images, FamilySearch(https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:QVJS-Z3X2 : 17 July 2017), Trinidad Fernández, 14 Apr 1944; citing Santurce (San Juan), Puerto Rico, oficinas del ciudad, Puerto Rico (city offices, Puerto Rico).
  7. Fotografía: todocoleccion.net. Retrieved from https://www.todocoleccion.net/fotografia-antigua-albumina/fotografia-tamano-gabinete-una-ama-cria-molina-fotografo-puerto-rico~x10034072

Monday, July 1, 2019

La muerte misteriosa de Lucas Marcano

El miércoles, 3 de febrero de 1830, en Guaynabo, Lucas Marcano, de 17 años de edad, hijo de Luisa, se levantó temprano y salió rumbo a su trabajo. Caminaba con una arma blanca, una daga, en la mano. Mientras bajaba por una cuesta, resbaló y se enterró la daga en la garganta. Don José de Sotomayor, el Cura del pueblo, aclara que así se lo contó el Sargento Mayor del pueblo, quien hizo la investigación, lo que hace pensar que ni el Cura creyó el cuento. El pobre Lucas Marcano falleció, sin pena ni gloria, olvidado en los libros hasta hoy; ¿fue un extrañísimo accidente o un crimen que quedó impune? La respuesta nunca la conoceremos. 

"En el pueblo de San Pedro Mártir de Guaynabo, a los tres días del mes de febrero de 1830, yo el Presbítero don José de Sotomayor Cura párroco de él por su Majestad, hice los oficios de entierro rezado de limosna y di sepultura eclesiástica al cadáver de un adulto nombrado Lucas Marcano de 17 años de edad, hijo de Luisa y natural de Bayamón. No recibió los santos sacramentos pues saliendo de su casa para el trabajo, llevaba una daga en las manos y resbalando por una cuesta, le entró dicho daga por la garganta y murió. Así me lo refirió el señor Sargento Mayor de este pueblo Don Ángel Umpierres que fue a hacer la averiguación por orden del señor Teniente a Guerra Don Genaro Oller, de que doy fe. 
José de Sotomayor"

Sunday, May 5, 2019

El día que le salvaron la vida a Magdalena Bossán


Era el verano de 1821 cuando Magdalena Bossán acudió al Alcalde de Río Piedras para querellarse contra Pedro Germán, quien intentaba matarla. Presumimos que Pedro Germán era su compañero o enamorado. El 19 de julio de ese año, el Juez de Letras de la Capital recibe el caso en conjunto con la noticia de que Magdalena Bossán ha desistido de proseguir con el caso, pues ya estaban reconciliados. Tomando en consideración que ya no había causa para proseguir con el caso, el Juez decide vender ciertos bienes embargados a Pedro Germán para restituir a Magdalena por los daños sufridos, posiblemente por destrucción de propiedad.
No estando el Juez satisfecho, ya que había llegado a sus oídos que Pedro Germán era "quimerista, ratero, llevando siempre consigo pistolas o armas prohibidas, muy mal visto en aquel pueblo de Río Piedras", en adición a que era natural de la Isla de Guadalupe, el Juez decide dar su golpe de gracia. Determinando que no era justo que Pedro Germán permaneciera por más tiempo en Puerto Rico, y mucho menos perturbando la paz en Río Piedras, el Juez de letras ordena que se le mantenga detenido en el Presidio de la Puntilla hasta que apareciese un buque con destino a Guadalupe para regresarlo a su país. El 29 de julio de 1821, zarpó en buque según ordenado.
¿Y Magdalena? Imaginamos que estaba molesta y desconcertada con la orden, pues ya estaba "reconciliada" con Pedro y seguro quería evitar mayores consecuencias tras su querella inicial. No sabemos cuántos años más vivió Magdalena, si algún día se casó o si tuvo hijos, pero conociendo cómo terminan esas historias, cada año adicional vivido fue un regalo. Ese día el Juez de Letras de la Capital le salvó la vida al desterrar a su agresor y ella seguramente nunca lo supo. 


Orden contra Pedro Germán
En la sumaria instruida contra Pedro Germán, vecino de Río Piedras, por queja que puso Magdalena Bossán sobre que intentaba matarla, he provisto un auto del censo siguiente=
Puerto Rico 19 de julio de 1821

Por cuanto Magdalena Bossán, que fue quien se quejó al alcalde interino de Río Piedras contra Pedro Germán, suponiendo que quería matarla, ha desistido del seguimiento de la causa, haciendo presente que ya existe con él reconciliada, resaltando al mismo tiempo que el referido delito no aparece justificado de modo que pueda llevarse adelante la causa e imponerse pena al enunciado Germán por no haber constancia alguna de que siquiera tratase de ponerlo en ejecución, se sobresee en ella condenándolo en las costas de lo actuado, las que deberán reintegrarse a Magdalena Bossan de los bienes embargados por tenerlos ella satisfechos, a cuyo fin se librará la competente orden del Alcalde de Río Piedras con inserción de su mandamiento para que proceda a la tasación y venta de los que sean suficientes a cubrir y los restantes los deja a la libre disposición de Germán. 
Pero atendiendo a que este individuo es quimerista, ratero, llevando siempre consigo pistolas o armas prohibidas, muy mal visto en aquel pueblo de Río Piedras y natural de la Guadalupe, no siendo justo permanezca aquí por más tiempo y mucho menos en aquel partido, perturbando su tranquilidad, se le pondrá en depósito en la Puntilla hasta que se presente Buque en que pueda salir para las colonias extranjeras, o regresar a su país, oficiándose para el efecto al Señor Jefe Político Superior Santaella=
Ante mi Francisco de Acosta, Escribano Real.

Lo que transcribo a usted a fin de que se sirva dar la competente orden para su translación y admisión en aquel destino y que se verifique su embarque en primera ocasión. Dios que de a usted muchos años, 

Puerto Rico, 20 de julio de 1821 
Francisco Marcos Santaella
—————-
El señor juez de letras de esta capital en acta de 19 del corriente ha dispuesto lo que sigue: por cuanto y habiéndome oficiado dicho juez con orden de que disponga su embarque en primera ocasión, lo traslado a usted con una orden que en esta fecha pasa el expresado Pedro Germán en depósito a la Puntilla hasta que se presente buque.

Sr. Capitán de Puerto de esta Ciudad
——————-
En cumplimiento a la orden de usted queda extrañado el individuo Pedro Germán, con fecha de ayer 29 del corriente. 
Dios que de a usted muchos años,

Puerto Rico, julio 30 de 1821

Fuente: AGPR, RG 186: Records of the Spanish Governors of Puerto Rico, Military Affairs, Presidio (La Puntilla) 1821-22, Caja 249.